Translation of "che ci serva" in English


How to use "che ci serva" in sentences:

Pensate che ci serva un avvocato?
Do you think we need a lawyer?
Credo che ci serva una pausa.
I think that we need a break.
Credo proprio che ci serva un bel caffè.
I think we could all stand a pot of coffee.
Credo che ci serva un dottore.
I... I think we need a doctor.
Temo che ci serva più aiuto di quello che ci sta dando, agente.
Well, we're gonna need more help from you than that, Detective.
Non credo che ci serva una canoa.
I don't think we need a canoe.
Non credi che ci serva del tempo per riflettere?
Shouldn't we take some time to think about this?
Per questo Joe pensa che ci serva una macchina fotografica digitale.
That's why Joe thinks we need a digital camara
Ti pare che ci serva il tuo aiuto?
Do we look like we need your help?
Bè, no, ma credo che abbiamo la possibilità di far sì che questa sia una specie di esperienza che ci cambi la vita, e credo che ci serva.
Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience, and I think we need it.
Ma penso che ci serva la durezza.
But I think we need it tough.
Motivo per cui credo che ci serva il giusto produttore.
Which is why I think we need the right producer.
Io credo che ci serva qualcosa di piu' tranquillo, signor Callen.
I think we need something more relaxed, Mr. Callen.
Credo che ci serva una pausa, Ray.
I think we need a break, Ray.
O forse e' la composizione dell'ottone, credo che ci serva la campana.
Of maybe it's the composition of the brass. - I think we need the bell.
Sai, penso solo che ci serva una vacanza, ecco.
You know, I just think that we need a vacation.
Sarei felice di discuterne ancora, ma penso proprio che ci serva una decisione definitiva.
I'm very happy to keep discussing it, but really I think a final decision would be good.
Penso che ci serva solo... prenderla con calma.
I think we just need to... To take it slow.
Non le farebbe mai del male... e penso che ci serva tutto l'aiuto possibile.
He wouldn't do anything to hurt her, and I think we need all the help we can get.
Penso che ci serva una quarta mano.
I think we need a fourth hand.
Ragazzi, credo che ci serva una canzone nuova.
Guys, I think we might need a new song.
Penso proprio che ci serva qualcosa di piu' forte di una formula in latino.
I think we need something a little stronger than off the cuff Latin commands!
Credo che ci serva qualche manifesto o qualche immagine da mettere sopra.
I'm pretty sure that we need some poster board or something to put this on.
Sembra che ci serva un altro trasporto, eh?
Looks like we need another ride, huh?
Non c'e' niente che ci serva, la'.
There is nothing left for us there.
Credo che ci serva un piano di riserva.
I think we need a plan B.
Ne consegue che ci serva il vostro appoggio, per scavalcare il Consiglio di Sicurezza.
So we need your support to bypass the Security Council.
Lito non e' sicuro che ci serva una copertura che viva con noi.
Uh, Lito isn't sure we need a live-in beard.
Sai cosa penso che ci serva?
You know what I think we need?
Non credi che ci serva un cambiamento?
So have you. Don't you think we might need a change?
Penso che ci serva un po' di sangue fresco.
Thought we could use some new blood.
Allora credo che ci serva tempo per provare la sua teoria.
...then I think we need time to prove his theory.
Il punto e' che questo e' un mondo nuovo, un nuovo giorno, e credo che ci serva un momento per accettarlo.
Okay, bottom line is, this is a new world. This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in.
Non penso che ci serva anche un'emergenza mostri.
I don't think we need a monster problem, too.
Pensi davvero che ci serva una chiave?
You think we need a key?
Ok, ragazzi, sinceramente... credo che ci serva di un nome.
Okay, guys, honestly, I think we need a name.
Senti, non volevo parlartene qui a lavoro, ma... credo che ci serva un piano.
Listen, I didn't want to talk to you about this at work, but, um, I think we need a plan.
Penso che ci serva un nuovo inizio e c'e' una certa rock band dissoluta in citta'.
I think we need a fresh start. And there's a debauched rock band in town.
Credo solo che ci serva un posto tutto nostro.
I just think we need an "our" place.
Si', beh, sembra proprio che ci serva un cambio d'abito.
Yeah, well, looks like we need a costume change.
Credo che ci serva un "fluffer".
I think we need a fluffer here.
Voi Democratici credete che ci serva il vostro aiuto, ma ti garantisco che non è così.
I know you Democrats think we need your help, but I'm here to tell you that we don't.
Crede che ci serva... lui, per spostare... il nostro carico?
Does he think we have to go through him to move our cargo?
Penso che ci serva iniziare a sviluppare mappe di questi territori così da poterne parlarne in modo interdisciplinare.
I think we need to begin developing maps of this territory so that we can talk about it across disciplines.
Ma passare dalla cellulosa all'etanolo è ecologicamente poco saggio, e penso che ci serva essere ecologicamente intelligenti con la generazione di carburanti.
But to go from cellulose to ethanol is ecologically unintelligent, and I think that we need to be econologically intelligent about the generation of fuels.
Perché il bello del denaro è che possiamo usarlo per acquistare ciò che ci serve, e non ciò che presunti "esperti" ritengono che ci serva.
(Applause) Because, I mean, the great thing about money is that people can use it to buy things they need instead of things that self-appointed experts think they need.
1.4037461280823s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?